msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tubco-portal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2026-03-24 15:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-24 00:00+0000\n" "Language: en\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: workflows/templates/registration/login.html:7 #: workflows/templates/registration/login.html:28 msgid "Anmeldung" msgstr "Sign in" #: workflows/templates/registration/login.html:29 msgid "Bitte melden Sie sich mit Ihrem Benutzerkonto an." msgstr "Please sign in with your user account." #: workflows/templates/registration/login.html:34 msgid "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte Zugangsdaten prüfen." msgstr "Login failed. Please check your credentials." #: workflows/templates/registration/login.html:38 msgid "Anmelden" msgstr "Sign in" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:7 #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:19 #: workflows/templates/workflows/home.html:553 msgid "Form Builder" msgstr "Form Builder" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:15 #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:77 #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:39 #: workflows/templates/workflows/offboarding_form.html:30 #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:30 #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:67 #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:889 #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1119 #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:48 msgid "Zur Startseite" msgstr "Back to home" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:20 msgid "Felder per Drag-and-Drop sortieren und pro Schritt gruppieren." msgstr "Sort fields by drag and drop and group them by step." #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:38 msgid "Reihenfolge speichern" msgstr "Save order" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:55 msgid "Fix" msgstr "Fixed" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:56 msgid "Ausgeblendet" msgstr "Hidden" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:57 msgid "Pflicht" msgstr "Required" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:68 msgid "Optionen verwalten" msgstr "Manage options" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:71 msgid "Kategorie" msgstr "Category" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:84 #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:97 #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:142 msgid "Label (DE)" msgstr "Label (DE)" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:85 msgid "Label (EN, optional)" msgstr "Label (EN, optional)" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:86 msgid "Technischer Wert (optional)" msgstr "Technical value (optional)" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:87 msgid "Option hinzufügen" msgstr "Add option" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:96 #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:90 msgid "Sortierung" msgstr "Sort order" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:98 #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:143 msgid "Label (EN)" msgstr "Label (EN)" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:100 #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:290 #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:97 msgid "Aktiv" msgstr "Active" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:101 #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:116 #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:292 #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:98 #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:134 #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1102 #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:110 msgid "Löschen" msgstr "Delete" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:109 msgid "Ziehen zum Sortieren" msgstr "Drag to reorder" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:116 msgid "Option wirklich löschen?" msgstr "Delete this option?" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:120 msgid "Keine Optionen in dieser Kategorie." msgstr "No options in this category." #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:126 msgid "Optionen speichern" msgstr "Save options" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:133 msgid "Feldtexte verwalten" msgstr "Manage field text" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:141 msgid "Feld" msgstr "Field" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:144 msgid "Hilfetext (DE)" msgstr "Help text (DE)" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:145 msgid "Hilfetext (EN)" msgstr "Help text (EN)" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:155 msgid "Fallback: Standardlabel" msgstr "Fallback: default label" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:156 msgid "English label" msgstr "English label" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:157 msgid "Optionaler Hilfetext" msgstr "Optional help text" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:158 msgid "Optional English help text" msgstr "Optional English help text" #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:161 msgid "Keine Feldkonfigurationen verfügbar." msgstr "No field configurations available." #: workflows/templates/workflows/form_builder.html:167 msgid "Feldtexte speichern" msgstr "Save field text" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:7 #: workflows/templates/workflows/handbook.html:31 #: workflows/templates/workflows/home.html:563 msgid "Handbook" msgstr "Handbook" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:32 msgid "Back to Home" msgstr "Back to home" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:34 msgid "" "Single documentation entry point for both operational knowledge and long-" "term engineering knowledge." msgstr "" "Single documentation entry point for both operational knowledge and long-" "term engineering knowledge." #: workflows/templates/workflows/handbook.html:38 msgid "Operations" msgstr "Operations" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:39 msgid "Project Wiki" msgstr "Project Wiki" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:40 msgid "" "Operational and product-level documentation for onboarding, offboarding, " "PDFs, integrations, admin tools, and system behavior." msgstr "" "Operational and product-level documentation for onboarding, offboarding, " "PDFs, integrations, admin tools, and system behavior." #: workflows/templates/workflows/handbook.html:42 msgid "workflow overview" msgstr "workflow overview" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:43 msgid "admin tools and system behavior" msgstr "admin tools and system behavior" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:44 msgid "integrations and operations" msgstr "integrations and operations" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:45 msgid "runbook and troubleshooting" msgstr "runbook and troubleshooting" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:48 msgid "Open Project Wiki" msgstr "Open Project Wiki" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:53 msgid "Engineering" msgstr "Engineering" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:54 msgid "Developer Handbook" msgstr "Developer Handbook" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:55 msgid "" "Engineering documentation for architecture, local setup, Docker, migrations, " "translations, deployment, testing, and long-term maintenance." msgstr "" "Engineering documentation for architecture, local setup, Docker, migrations, " "translations, deployment, testing, and long-term maintenance." #: workflows/templates/workflows/handbook.html:57 msgid "repository and service structure" msgstr "repository and service structure" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:58 msgid "Docker and migration workflow" msgstr "Docker and migration workflow" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:59 msgid "translation and builder architecture" msgstr "translation and builder architecture" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:60 msgid "deployment, security, and maintenance notes" msgstr "deployment, security, and maintenance notes" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:63 msgid "Open Developer Handbook" msgstr "Open Developer Handbook" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:68 #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:36 msgid "Release" msgstr "" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:69 #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:7 #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:38 msgid "Release Checklist" msgstr "" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:70 msgid "" "Step-by-step release runbook for rebuilds, migrations, translations, static " "assets, smoke checks, and rollout verification." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:72 msgid "pre-release validation commands" msgstr "" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:73 msgid "translation, static, and migration steps" msgstr "" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:74 msgid "post-release smoke checks" msgstr "" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:75 msgid "rollback and evidence checklist" msgstr "" #: workflows/templates/workflows/handbook.html:78 msgid "Open Release Checklist" msgstr "" #: workflows/templates/workflows/home.html:8 #: workflows/templates/workflows/home.html:469 #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1118 msgid "TUBCO Onboarding & Offboarding Portal" msgstr "TUBCO Onboarding & Offboarding Portal" #: workflows/templates/workflows/home.html:460 msgid "Abmelden" msgstr "Log out" #: workflows/templates/workflows/home.html:468 #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:897 msgid "Operations Console" msgstr "Operations Console" #: workflows/templates/workflows/home.html:470 msgid "" "Zentrale Arbeitsfläche für Anfragen, PDF-Generierung, E-Mail-Workflows und " "Ablage in Nextcloud." msgstr "" "Central workspace for requests, PDF generation, email workflows, and storage " "in Nextcloud." #: workflows/templates/workflows/home.html:472 msgid "Rolle:" msgstr "Role:" #: workflows/templates/workflows/home.html:472 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: workflows/templates/workflows/home.html:472 msgid "Mitarbeiter" msgstr "Staff" #: workflows/templates/workflows/home.html:474 msgid "Nextcloud:" msgstr "Nextcloud:" #: workflows/templates/workflows/home.html:474 msgid "aktiv" msgstr "active" #: workflows/templates/workflows/home.html:474 msgid "inaktiv" msgstr "inactive" #: workflows/templates/workflows/home.html:477 msgid "E-Mail:" msgstr "Email:" #: workflows/templates/workflows/home.html:477 msgid "Testmodus" msgstr "Test mode" #: workflows/templates/workflows/home.html:477 msgid "Produktion" msgstr "Production" #: workflows/templates/workflows/home.html:479 msgid "PDF + E-Mail Workflow bereit" msgstr "PDF + Email Workflow Ready" #: workflows/templates/workflows/home.html:493 msgid "Apps" msgstr "Apps" #: workflows/templates/workflows/home.html:494 msgid "Wählen Sie den gewünschten Prozess." msgstr "Choose the desired process." #: workflows/templates/workflows/home.html:500 #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:36 #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:933 msgid "Onboarding" msgstr "Onboarding" #: workflows/templates/workflows/home.html:501 msgid "" "Neue Mitarbeitende erfassen, PDF mit Briefkopf erstellen, Benachrichtigungen " "senden und in Nextcloud ablegen." msgstr "" "Capture new employees, generate a PDF with letterhead, send notifications, " "and store it in Nextcloud." #: workflows/templates/workflows/home.html:503 msgid "Mehrschritt-Formular" msgstr "Multi-step form" #: workflows/templates/workflows/home.html:505 msgid "E-Mail Routing" msgstr "Email routing" #: workflows/templates/workflows/home.html:509 msgid "Onboarding starten" msgstr "Start onboarding" #: workflows/templates/workflows/home.html:516 #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:943 msgid "Offboarding" msgstr "Offboarding" #: workflows/templates/workflows/home.html:517 msgid "" "Mitarbeitende suchen, Daten vorbefüllen, Offboarding-Dokumente erzeugen und " "Rückgabe-Prozess starten." msgstr "" "Search employees, prefill data, generate offboarding documents, and start " "the return process." #: workflows/templates/workflows/home.html:519 msgid "Profile-Suche" msgstr "Profile search" #: workflows/templates/workflows/home.html:520 msgid "Hardware-Liste" msgstr "Hardware list" #: workflows/templates/workflows/home.html:521 msgid "IT-Rückgabe" msgstr "IT return" #: workflows/templates/workflows/home.html:525 msgid "Offboarding starten" msgstr "Start offboarding" #: workflows/templates/workflows/home.html:532 #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:8 #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:898 msgid "Anfragen Dashboard" msgstr "Requests Dashboard" #: workflows/templates/workflows/home.html:533 msgid "" "Status, Suchfunktion, PDF-Links und Verlauf aller Onboarding-/Offboarding-" "Anfragen." msgstr "" "Status, search, PDF links, and history of all onboarding/offboarding " "requests." #: workflows/templates/workflows/home.html:535 msgid "Suche" msgstr "Search" #: workflows/templates/workflows/home.html:536 #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:97 #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:125 msgid "Status" msgstr "Status" #: workflows/templates/workflows/home.html:537 msgid "PDF Zugriff" msgstr "PDF access" #: workflows/templates/workflows/home.html:541 msgid "Dashboard öffnen" msgstr "Open dashboard" #: workflows/templates/workflows/home.html:548 msgid "Admin Apps" msgstr "Admin Apps" #: workflows/templates/workflows/home.html:549 msgid "Konfiguration, Tests und Steuerung." msgstr "Configuration, tests, and controls." #: workflows/templates/workflows/home.html:554 msgid "Felder, Schritte und Optionen verwalten." msgstr "Manage fields, steps, and options." #: workflows/templates/workflows/home.html:555 #: workflows/templates/workflows/home.html:560 #: workflows/templates/workflows/home.html:565 #: workflows/templates/workflows/home.html:570 #: workflows/templates/workflows/home.html:575 #: workflows/templates/workflows/home.html:580 msgid "Öffnen" msgstr "Open" #: workflows/templates/workflows/home.html:558 #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:7 #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:44 msgid "Einweisungs-Builder" msgstr "Introduction Builder" #: workflows/templates/workflows/home.html:559 msgid "Checklistenpunkte für das Einweisungsprotokoll konfigurieren." msgstr "Configure checklist items for the introduction protocol." #: workflows/templates/workflows/home.html:564 msgid "Project wiki and developer documentation in one place." msgstr "Project wiki and developer documentation in one place." #: workflows/templates/workflows/home.html:568 msgid "Integrationen" msgstr "Integrations" #: workflows/templates/workflows/home.html:569 msgid "Nextcloud- und E-Mail-Setup." msgstr "Nextcloud and email setup." #: workflows/templates/workflows/home.html:573 #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:7 msgid "Welcome E-Mails" msgstr "Welcome Emails" #: workflows/templates/workflows/home.html:574 msgid "Geplante Welcome Mails verwalten." msgstr "Manage scheduled welcome emails." #: workflows/templates/workflows/home.html:578 msgid "Django Admin" msgstr "Django Admin" #: workflows/templates/workflows/home.html:579 msgid "Vollständige Datenverwaltung." msgstr "Full data management." #: workflows/templates/workflows/home.html:625 msgid "Tipp: Die letzten Vorgänge sehen Sie jederzeit im Anfragen Dashboard." msgstr "Tip: You can always see the latest requests in the Requests Dashboard." #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:7 #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:79 msgid "Integrationen Setup" msgstr "Integrations Setup" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:80 msgid "Verwalten Sie Nextcloud- und Mail-Konfiguration ohne Backend-Wechsel." msgstr "" "Manage Nextcloud and mail configuration without switching to the backend." #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:83 msgid "Setup Nextcloud" msgstr "Setup Nextcloud" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:84 msgid "Setup Mail" msgstr "Setup Mail" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:85 msgid "E-Mail Routing & Vorlagen" msgstr "Email routing & templates" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:120 msgid "Nextcloud speichern" msgstr "Save Nextcloud" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:122 #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:162 msgid "Leeres Passwortfeld lässt das bestehende Passwort unverändert." msgstr "Leaving the password field empty keeps the current password unchanged." #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:156 msgid "SMTP SSL" msgstr "SMTP SSL" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:157 msgid "SMTP TLS" msgstr "SMTP TLS" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:160 msgid "Mail speichern" msgstr "Save mail settings" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:171 msgid "It onboarding email" msgstr "IT onboarding email" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:175 msgid "General info email" msgstr "General info email" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:179 msgid "Business card email" msgstr "Business card email" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:183 msgid "Hr works email" msgstr "HR Works email" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:187 msgid "Key notification email" msgstr "Key notification email" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:191 msgid "Diese Empfänger werden für condition-based E-Mail Routing genutzt." msgstr "These recipients are used for condition-based email routing." #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:218 msgid "E-Mail Routing & Vorlagen speichern" msgstr "Save email routing & templates" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:224 msgid "Bedingungsregeln für zusätzliche E-Mails" msgstr "Conditional rules for additional emails" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:225 msgid "Zusätzliche Regeln laufen nach dem Standard-Routing." msgstr "Additional rules run after the standard routing flow." #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:232 #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:303 msgid "Regelname" msgstr "Rule name" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:236 #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:307 msgid "Event" msgstr "Event" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:244 #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:315 msgid "Feldname" msgstr "Field name" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:248 #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:319 #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:95 msgid "Operator" msgstr "Operator" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:256 #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:327 msgid "Vergleichswert" msgstr "Comparison value" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:260 #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:331 #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:123 msgid "Empfänger" msgstr "Recipients" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:264 #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:335 msgid "Template Key (optional)" msgstr "Template key (optional)" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:266 #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:337 msgid "-- Custom Betreff/Body verwenden --" msgstr "-- Use custom subject/body --" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:273 #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:344 msgid "Custom Subject (optional)" msgstr "Custom subject (optional)" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:277 #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:348 msgid "Custom Body (optional)" msgstr "Custom body (optional)" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:281 #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:352 msgid "Custom Subject (EN, optional)" msgstr "Custom subject (EN, optional)" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:285 #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:356 msgid "Custom Body (EN, optional)" msgstr "Custom body (EN, optional)" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:291 #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:361 msgid "PDF anhängen" msgstr "Attach PDF" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:296 msgid "Noch keine zusätzlichen Regeln vorhanden." msgstr "No additional rules configured yet." #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:300 msgid "Neue Regel hinzufügen" msgstr "Add new rule" #: workflows/templates/workflows/integrations_setup.html:366 msgid "Regeln speichern" msgstr "Save rules" #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:45 msgid "Checklistenpunkte für das Einweisungs- und Übergabeprotokoll verwalten." msgstr "Manage checklist items for the introduction and handover protocol." #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:47 #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:66 msgid "Zum Dashboard" msgstr "Go to dashboard" #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:61 #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:91 msgid "Abschnitt" msgstr "Section" #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:69 #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:92 msgid "Checklistenpunkt (DE)" msgstr "Checklist item (DE)" #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:70 msgid "z. B. Nextcloud Ordnerstruktur erklärt" msgstr "e.g. Nextcloud folder structure explained" #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:73 msgid "Checklist item (EN)" msgstr "Checklist item (EN)" #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:74 msgid "e.g. Nextcloud folder structure explained" msgstr "e.g. Nextcloud folder structure explained" #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:77 msgid "Punkt hinzufügen" msgstr "Add item" #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:80 msgid "" "Bedingungen und Sortierung können anschließend in der Tabelle bearbeitet " "werden." msgstr "Conditions and sort order can then be edited in the table." #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:93 msgid "Checklistenpunkt (EN)" msgstr "Checklist item (EN)" #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:94 msgid "Feld-Bedingung" msgstr "Field condition" #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:96 msgid "Wert" msgstr "Value" #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:131 msgid "z. B. HR Works" msgstr "e.g. HR Works" #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:134 msgid "Checklistenpunkt wirklich löschen?" msgstr "Delete this checklist item?" #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:138 msgid "" "Noch keine benutzerdefinierten Checklistenpunkte angelegt. Solange die Liste " "leer ist, nutzt das System die integrierten Standardpunkte." msgstr "" "No custom checklist items have been created yet. As long as the list is " "empty, the system uses the built-in default items." #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:143 msgid "Reihenfolge folgt derzeit der Tabellenreihenfolge beim Speichern." msgstr "Order currently follows the table order when saving." #: workflows/templates/workflows/intro_builder.html:145 msgid "Checkliste speichern" msgstr "Save checklist" #: workflows/templates/workflows/offboarding_form.html:8 #: workflows/templates/workflows/offboarding_form.html:32 msgid "Offboarding-Anfrage" msgstr "Offboarding request" #: workflows/templates/workflows/offboarding_form.html:15 #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:15 msgid "Anfrage gespeichert" msgstr "Request saved" #: workflows/templates/workflows/offboarding_form.html:16 #, python-format msgid "" "Offboarding wurde erfolgreich gespeichert (ID: %(request_id)s). Das PDF wird " "im Hintergrund erzeugt." msgstr "" "Offboarding was saved successfully (ID: %(request_id)s). The PDF is being " "generated in the background." #: workflows/templates/workflows/offboarding_form.html:17 #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:17 msgid "Schließen" msgstr "Close" #: workflows/templates/workflows/offboarding_form.html:35 msgid "Mitarbeitende suchen (Name oder E-Mail)" msgstr "Search employees (name or email)" #: workflows/templates/workflows/offboarding_form.html:36 msgid "z. B. max.mustermann@tub.co" msgstr "e.g. john.doe@tub.co" #: workflows/templates/workflows/offboarding_form.html:38 #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:996 msgid "Suchen" msgstr "Search" #: workflows/templates/workflows/offboarding_form.html:50 msgid "Vorbefüllt aus:" msgstr "Prefilled from:" #: workflows/templates/workflows/offboarding_form.html:69 msgid "Offboarding-Anfrage speichern" msgstr "Save offboarding request" #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:8 msgid "Onboarding-Anfrage" msgstr "Onboarding request" #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:16 #, python-format msgid "" "Onboarding wurde erfolgreich gespeichert (ID: %(request_id)s). Das PDF wird " "im Hintergrund erzeugt." msgstr "" "Onboarding was saved successfully (ID: %(request_id)s). The PDF is being " "generated in the background." #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:37 msgid "Mehrseitiges Formular mit konfigurierbaren Feldern aus dem Admin." msgstr "Multi-page form with configurable fields from the admin." #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:53 msgid "" "Bitte prüfen Sie die markierten Felder. Ungültige Eingaben wurden erkannt." msgstr "Please check the highlighted fields. Invalid input was detected." #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:86 #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:88 #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:125 #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:127 #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:105 msgid "Alle auswählen" msgstr "Select all" #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:87 #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:126 #, fuzzy #| msgid "Auswahl löschen" msgid "Auswahl aufheben" msgstr "Delete selection" #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:149 msgid "Keine konfigurierten Felder in diesem Schritt." msgstr "No configured fields in this step." #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:154 msgid "Fast geschafft. Bitte Abschlussdaten prüfen und die Anfrage absenden." msgstr "Almost done. Please review the final details and submit the request." #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:166 msgid "Zurück" msgstr "Back" #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:167 msgid "Weiter" msgstr "Next" #: workflows/templates/workflows/onboarding_form.html:168 msgid "Onboarding-Anfrage absenden" msgstr "Submit onboarding request" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:7 #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:72 msgid "Einweisung durchführen" msgstr "Run introduction" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:73 msgid "" "Einfache Live-Checkliste für das persönliche Onboarding-Gespräch. Punkte " "abhaken, Notizen ergänzen, als Entwurf speichern oder als abgeschlossen " "markieren." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:85 #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:122 msgid "Mitarbeitende Person" msgstr "Employee" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:87 msgid "Name" msgstr "Name" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:88 msgid "Abteilung" msgstr "Department" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:89 msgid "Berufsbezeichnung" msgstr "Job title" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:90 msgid "Dienstliche E-Mail" msgstr "Work email" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:91 msgid "Vertragsbeginn" msgstr "Contract start" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:95 msgid "Sitzungsstatus" msgstr "Session status" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:99 msgid "Abgeschlossen von" msgstr "Completed by" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:100 msgid "Abgeschlossen am" msgstr "Completed at" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:101 msgid "Letzte Änderung" msgstr "Last updated" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:109 msgid "Fortschritt der Einweisung" msgstr "Introduction progress" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:110 #, python-format msgid "%(checked)s von %(total)s Punkten erledigt" msgstr "%(checked)s of %(total)s items completed" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:134 msgid "Notizen" msgstr "Notes" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:136 msgid "" "Diese Seite bleibt bewusst einfach: echte Web-Checkboxen, Notizen und ein " "klarer Entwurf/Abschluss-Status. Kein zusätzlicher komplexer PDF-Signatur-" "Workflow." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:138 msgid "Als Entwurf speichern" msgstr "Save as draft" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:139 msgid "Als abgeschlossen markieren" msgstr "Mark as completed" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:140 msgid "Einweisung wirklich zurücksetzen?" msgstr "Reset the introduction session?" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:140 msgid "Alles zurücksetzen" msgstr "Reset all" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:146 #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1065 msgid "Live-Protokoll" msgstr "Live protocol" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:147 msgid "" "Erzeugt das Live-Protokoll nur aus den aktuell gespeicherten Haken und " "Notizen." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:151 msgid "Live-Protokoll erzeugen" msgstr "Generate live protocol" #: workflows/templates/workflows/onboarding_intro_session.html:154 #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1069 msgid "Live-Protokoll öffnen" msgstr "Open live protocol" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:39 #, fuzzy #| msgid "Back to Home" msgid "Back to Handbook" msgstr "Back to home" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:41 msgid "" "Single runbook for preparing, validating, and evidencing a safe application " "release. Use it for both local production-like rollouts and future CI/CD " "handoffs." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:46 msgid "1. Pre-release checks" msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:48 msgid "Confirm git working tree is clean or intentionally scoped." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:49 msgid "" "Read the latest Project Wiki and Developer Handbook updates for architecture " "changes." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:50 msgid "" "Check environment changes in .env.example and deployment secrets if " "integrations changed." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:51 msgid "" "If dependencies changed, rebuild web and worker images before validation." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:58 msgid "2. Validation commands" msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:60 msgid "Run Django system checks." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:61 msgid "Run tests or a targeted verification command for the changed area." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:62 msgid "Compile translations after UI/content changes." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:63 msgid "If dependencies changed, verify imports do not emit warnings." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:72 msgid "3. Data and asset steps" msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:74 msgid "Create and apply migrations if models changed." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:75 msgid "Run collectstatic if UI assets changed." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:76 msgid "Generate fresh PDFs if PDF templates or document logic changed." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:77 msgid "Confirm file outputs appear under backend/media/pdfs/." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:85 #, fuzzy #| msgid "Integrationen" msgid "4. Integration checks" msgstr "Integrations" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:87 msgid "Verify the health endpoint returns status ok." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:88 msgid "Verify MailHog in test mode or SMTP in production mode." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:89 msgid "Verify Nextcloud upload if synchronization behavior changed." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:90 msgid "" "Verify welcome-email scheduling or notification rules if email routing " "changed." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:97 msgid "5. Release evidence" msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:99 msgid "Record which checks were run and their result." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:100 msgid "Take a snapshot commit before moving to the next change phase." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:101 msgid "" "If a release introduces new operations or engineering behavior, update both " "handbooks." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:102 msgid "" "Keep at least one successful onboarding and one offboarding smoke example " "during major workflow changes." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:107 msgid "6. Rollback basics" msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:109 msgid "" "If rollout fails after code-only changes, redeploy the previous snapshot " "commit." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:110 msgid "" "If rollout includes schema changes, verify backward compatibility before " "rollback." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:111 msgid "" "If integrations fail, switch email mode/test settings conservatively before " "wider retry." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:112 msgid "" "Use logs from web and worker containers to isolate whether the issue is " "request, task, or integration related." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/release_checklist.html:119 msgid "" "Project rule: German remains the primary/fallback language. English is " "secondary. If a release adds new dynamic text, add the German source first " "and then the English value." msgstr "" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:899 msgid "" "Steuert Onboarding- und Offboarding-Prozesse an einem Ort. Die Oberfläche " "priorisiert Kennzahlen, Aktivität und direkte Aktionen in der Vorgangsliste." msgstr "" "Controls onboarding and offboarding processes in one place. The interface " "prioritizes metrics, activity, and direct actions in the request list." #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:901 msgid "Onboarding + Offboarding" msgstr "Onboarding + Offboarding" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:902 msgid "PDFs + Live-Protokolle" msgstr "PDFs + live protocols" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:903 msgid "Suche + Bulk-Aktionen" msgstr "Search + bulk actions" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:909 msgid "Aktivitätsverlauf" msgstr "Activity Timeline" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:910 msgid "" "Die letzten 14 Tage in einer kompakten Ansicht über alle Onboarding- und " "Offboarding-Vorgänge." msgstr "" "The last 14 days in a compact view across all onboarding and offboarding " "requests." #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:912 msgid "14 Tage" msgstr "14 days" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:938 msgid "Alle erfassten Onboarding-Vorgänge im aktuellen System." msgstr "All onboarding requests captured in the current system." #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:948 msgid "Austritte und Rückgaben in derselben Prozessübersicht." msgstr "Departures and returns in the same process overview." #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:953 msgid "Gesamtbestand" msgstr "Total records" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:958 msgid "Alle Vorgänge, durchsuchbar und mit Dokumenten verknüpft." msgstr "All requests, searchable and linked with documents." #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:963 msgid "Aktivität 14 Tage" msgstr "Activity 14 Days" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:968 msgid "Zeitraum des visuellen Aktivitätsverlaufs in dieser Übersicht." msgstr "Time span of the visual activity timeline in this overview." #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:983 msgid "Vorgänge" msgstr "Requests" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:984 msgid "" "Dokumente, Status und Einweisungsaktionen in einer verdichteten " "Arbeitsansicht." msgstr "Documents, status, and introduction actions in a condensed work view." #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:986 #, python-format msgid "%(count)s Einträge sichtbar" msgstr "%(count)s entries visible" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:993 msgid "Nach Name oder E-Mail suchen" msgstr "Search by name or email" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:998 msgid "Zurücksetzen" msgstr "Reset" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1002 msgid "" "Datensätze können direkt in der Tabelle gefiltert, geöffnet, geprüft oder " "gelöscht werden." msgstr "" "Records can be filtered, opened, checked, or deleted directly in the table." #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1009 #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:114 msgid "ausgewählt" msgstr "selected" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1010 msgid "Auswahl löschen" msgstr "Delete selection" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1022 msgid "Typ" msgstr "Type" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1023 msgid "Person" msgstr "Person" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1024 msgid "E-Mail" msgstr "Email" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1025 msgid "Erstellt" msgstr "Created" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1026 msgid "Dokument" msgstr "Document" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1027 #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1062 msgid "Einweisung" msgstr "Introduction" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1028 #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:127 msgid "Aktion" msgstr "Action" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1053 msgid "PDF öffnen" msgstr "Open PDF" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1055 msgid "Noch nicht verfügbar" msgstr "Not available yet" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1067 msgid "Einweisung öffnen" msgstr "Open introduction" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1074 msgid "Standard-Einweisungs-PDF" msgstr "Standard introduction PDF" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1079 msgid "Neu erzeugen" msgstr "Regenerate" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1081 msgid "Standard-PDF öffnen" msgstr "Open standard PDF" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1085 msgid "PDF erzeugen" msgstr "Generate PDF" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1092 msgid "Status:" msgstr "Status:" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1096 msgid "Nicht relevant" msgstr "Not relevant" #: workflows/templates/workflows/requests_dashboard.html:1109 msgid "Noch keine Vorgänge vorhanden." msgstr "No requests available yet." #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:50 msgid "Geplante Welcome E-Mails" msgstr "Scheduled welcome emails" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:51 msgid "" "Welcome-Mails konfigurieren und geplante Mails steuern (sofort senden, " "pausieren, fortsetzen, abbrechen)." msgstr "" "Configure welcome emails and control scheduled messages (send now, pause, " "resume, cancel)." #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:63 msgid "Verzögerung in Tagen" msgstr "Delay in days" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:67 msgid "Absenderadresse (optional)" msgstr "Sender address (optional)" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:68 msgid "Leer = System-Absender" msgstr "Empty = system sender" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:88 msgid "Onboarding-PDF anhängen" msgstr "Attach onboarding PDF" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:91 msgid "Verfügbare Keywords:" msgstr "Available keywords:" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:97 msgid "Welcome-Einstellungen speichern" msgstr "Save welcome settings" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:108 #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:163 msgid "Pausieren" msgstr "Pause" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:109 #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:157 msgid "Sofort senden" msgstr "Send now" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:113 msgid "Bulk ausführen" msgstr "Run bulk action" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:120 msgid "Auswahl" msgstr "Select" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:124 msgid "Geplant für" msgstr "Scheduled for" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:126 msgid "Gesendet am" msgstr "Sent at" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:140 msgid "Geplant" msgstr "Scheduled" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:142 msgid "Pausiert" msgstr "Paused" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:144 msgid "Abgebrochen" msgstr "Cancelled" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:146 msgid "Gesendet" msgstr "Sent" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:148 msgid "Fehlgeschlagen" msgstr "Failed" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:168 msgid "Fortsetzen" msgstr "Resume" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:174 msgid "Abbrechen" msgstr "Cancel" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:181 msgid "Keine geplanten Welcome E-Mails vorhanden." msgstr "No scheduled welcome emails available." #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:224 msgid "Bitte mindestens einen Welcome-Eintrag auswählen." msgstr "Please select at least one welcome entry." #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:229 msgid "Ausgewählte Welcome-Einträge wirklich löschen?" msgstr "Delete the selected welcome entries?" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:232 msgid "Ausgewählte Welcome-Einträge pausieren?" msgstr "Pause the selected welcome entries?" #: workflows/templates/workflows/welcome_emails.html:234 msgid "Ausgewählte Welcome-Einträge sofort senden?" msgstr "Send the selected welcome entries now?" #: workflows/views.py:76 msgid "Stammdaten" msgstr "Master data" #: workflows/views.py:76 msgid "Person, Rolle, Abteilung" msgstr "Person, role, department" #: workflows/views.py:77 msgid "Vertrag" msgstr "Contract" #: workflows/views.py:77 msgid "Beschäftigung und Termine" msgstr "Employment and dates" #: workflows/views.py:78 msgid "IT-Setup" msgstr "IT setup" #: workflows/views.py:78 msgid "Geräte, Software und Zugänge" msgstr "Devices, software, and access" #: workflows/views.py:79 msgid "Abschluss" msgstr "Finish" #: workflows/views.py:79 msgid "Notizen und Freigabe" msgstr "Notes and approval" #: workflows/views.py:245 msgid "Sie haben keine Berechtigung für diese Aktion." msgstr "You do not have permission for this action." #: workflows/views.py:254 msgid "Keine Einträge ausgewählt." msgstr "No entries selected." #: workflows/views.py:283 #, python-format msgid "%(count)s Eintrag/Einträge gelöscht." msgstr "%(count)s entry/entries deleted." #: workflows/views.py:285 #, python-format msgid "%(count)s Auswahl(en) konnten nicht verarbeitet werden." msgstr "%(count)s selection(s) could not be processed." #: workflows/views.py:287 msgid "Keine passenden Einträge gefunden." msgstr "No matching entries found." #: workflows/views.py:446 msgid "Einweisungs- und Übergabeprotokoll wurde erzeugt." msgstr "Introduction and handover protocol was generated." #: workflows/views.py:463 msgid "Einweisungsprotokoll aus Live-Status wurde erzeugt." msgstr "Introduction protocol from live status was generated." #: workflows/views.py:492 msgid "Einweisung wurde zurückgesetzt." msgstr "Introduction was reset." #: workflows/views.py:498 msgid "Einweisung wurde als abgeschlossen gespeichert." msgstr "Introduction was saved as completed." #: workflows/views.py:503 msgid "Einweisung wurde als Entwurf gespeichert." msgstr "Introduction was saved as draft." #~ msgid "Dokumentation, Architektur und Runbook." #~ msgstr "Documentation, architecture, and runbook."